Segunda jornada de lenguas en expansión: las lenguas, un denominador común

El pasado 22 de noviembre, en el Salón Azul, se llevó adelante la Segunda jornada de lenguas en expansión, organizada por la Carrera de Traductor Público. 

En esta oportunidad, el tema del encuentro fue "Las lenguas, un denominador común"

En función del éxito obtenido por la primera jornada realizada en noviembre de 2016, la Carrera de Traductor Público de la Facultad de Derecho convocó nuevamente a todos los idiomas en expansión, y que no se cursan en forma regular, para conocer sus características, sus orígenes y su futuro en un mundo cada vez más global y de macro expansión.

Se trataron temas tales como la fidelidad y transparencia en la traducción; la problemática de la traducción en castellano y en japonés; la cotidianidad en el idioma chino y en el español: diferencias y similitudes; la medicina tradicional china y su traducción al idioma español; la influencia de la lengua árabe en la lengua española; el ejercicio profesional y las lenguas en expansión: el caso del idioma árabe en la traducción pública; la historia del idioma coreano; la interpretación en los eventos; el ruso y su comparación con otros idiomas; el potencial del idioma neerlandés; la lengua como factor fundamental en la identidad nacional polaca; el estado, lengua y cultura ucraniana en el siglo XXI; el ucraniano y las lenguas eslavas; Rumania: lengua y cultura; el idioma húngaro y su lógica; Croacia: su ubicación en espacio y tiempo. Su idioma; los rasgos de la literatura oral de los pueblos indígenas del Chaco: toba y maka; el chino: un idioma distinto pero no imposible de aprender; el neerlandés y la situación lingüística en Bélgica; el idioma árabe: un puente cultural; y el idioma checo: particularidades de una lengua milenaria.

Compartir