¡Seguinos!

Año VI - Edición 111 06 de septiembre de 2007

Buscar

El Consejo Directivo aprobó la Reforma del Plan de Estudios de la Carrera de Traductorado Público

  • Notas

El Consejo Directivo aprobó y elevó para su consideración al Consejo Superior de la Universidad el proyecto de reforma del plan de estudios de la carrera de Traductorado Público de esta Facultad. Este proyecto fue desarrollado en el ámbito de la Secretaría Académica a partir del año 2004 y ha contado con la coordinación de la directora del Departamento de Traductorado Público, Dra. Mónica Voglino, de la subdirectora de dicho Departamento, Prof. Margarita Moschetti y del Prof. Guillermo Ruiz.

Para llevar adelante este proceso de reforma curricular se realizan consultas sistemáticas a todos los claustros de la carrera durante los años 2005 y 2006 así como también a especialistas en traducción, interpretación, letras y lingüística del país y del exterior.

El trabajo tuvo una primera etapa de análisis curricular sobre el plan actualmente vigente, su rendimiento interno y el relevamiento de antecedentes nacionales e internacionales sobre la enseñanza de la traducción y la interpretación, en los niveles de grado y de posgrado. Paralelamente a esta tarea, este mismo grupo realizó el diseño curricular de un programa de posgrado en Traducción e Interpretación, conformado por una Carrera de Especialización y una Maestría en esta área disciplinar, el cual fue presentado en el año 2005 y aprobado por el Consejo Superior en el año 2006 (Resoluciones del CS N° 1.126/06 y N° 1.127/06).

Desde fines del año 2005 y durante el año 2006 se efectuaron diversas consultas y reuniones con cada uno de los claustros, en las cuales se presentaron versiones preliminares del documento final que fue presentado a consideración de la Comisión de Enseñanza del Consejo Directivo. En dichas reuniones se trabajaron diferentes aspectos de la propuesta de reforma y se recabó la opinión de los asistentes acerca de los documentos presentados. Asimismo se solicitó a los profesores de la carrera la presentación de propuestas por escrito, las cuales fueron incorporadas a las propuestas sucesivas y sobre las cuales se efectuaron reuniones durante los meses de julio, octubre y diciembre de 2006. Como resultado de estos aportes y encuentros con los profesores y los estudiantes se elaboró el documento final de actualización curricular y propuesta de reforma del plan de estudios de Traductorado Público. El proyecto fue trabajado intensamente en la Comisión de Enseñanza durante el corriente año, donde se llevaron a cabo encuentros específicos entre los consejeros y las autoridades de la Carrera y la Secretaría Académica para abordar su tratamiento durante más de cuatro meses.

El proyecto de actualización curricular eleva la carga horaria total de la carrera a 2.504 horas, ubicando de esta forma la formación de grado de esta carrera en consonancia con las demás carreras de Traductorado Público del país y del exterior. Esto último, resulta una de las principales falencias del actual plan de estudios, ya que su carga horaria (1.728 horas) no resulta suficiente, entre otras cosas, para las universidades extranjeras en las cuales algunos de nuestros egresados aspiran a continuar sus estudios de posgrado. Del mismo modo, la propuesta adopta como diseño curricular la organización a través de un sistema de correlatividades entre las asignaturas que componen el plan de estudios y elimina la estructura por años de estudios que estaba vigente. Por otro lado, se promueve el fortalecimiento de la formación en interpretación, competencia profesional reservada al título de Traductor Público, por la legislación nacional, que no se condecía con la carga horaria destinada a su formación en el plan de estudios actualmente vigente. Se fortalece la formación en castellano y se actualiza también la formación jurídica de acuerdo con los contenidos mínimos fijados por la Resolución (CS) N° 3798/04 por la que se aprobó el actual plan de estudios de Abogacía.