Primera jornada interuniversitaria de traducción e interpretación
Derribar mitos y construir futuro
En el Salón de Actos, el pasado 14 de septiembre se llevó adelante la primera jornada interuniversitaria de traducción e interpretación, titulada “Derribar mitos y construir futuro” y organizada en conjunto por los/las estudiantes de la Carrera de Traductor Público de las instituciones participantes.
El panel de apertura contó con la presencia de Beatriz Rodriguez, directora de la Carrera de Traductor público de la Facultad; Sara Salinas, directora del Departamento de Traducción de la Facultad de Lenguas de la Universidad del Comahue; Fabiana Lasalle, decana de la Facultad de Lenguas Modernas de la Universidad del Museo Social Argentino; María Inés Capurro de Castelli, directora del Departamento de Lenguas de la Universidad Católica Argentina; Patricia López, directora de la Carrera de Traductorado Público de Inglés de la Facultad de Informática, Ciencias de la Comunicación y Técnicas Especiales de la Universidad de Morón; Lucia Giusti, asistente de dirección de la Carrera de Traductor Público de la Universidad CAECE; Ana María Gentille, profesora del Departamento de Lenguas y Literaturas Modernas de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación de la Universidad Nacional de La Plata; Mónica Giozza, directora de la Escuela Superior de Lenguas Extranjeras de la Universidad del Aconcagua; Paula Ortiz, directora de la Escuela de Lenguas Modernas de la Universidad del Salvador; Marta Baduy, profesora titular en el Traductorado de Inglés y directora de la especialización en Traducción a distancia; y Alejandro Parini, director de la Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros de la Universidad de Belgrano.
Beatriz Rodriguez comenzó contando cómo se gestó la primera jornada y resaltó que es la primera vez que se unen las universidades del país donde se dicta la carrera de traductor público para organizar una jornada en común. “Queríamos hacer algo diferente para jerarquizar a quienes son y seguirán siendo nuestros principales destinatarios: los alumnos. Entonces, surgió la idea de llevar a cabo una jornada para y por alumnos”, contó y remarcó: “La primera intención que rigió nuestro accionar fue el alumno como protagonista de esta jornada, no solo como participante, sino como disertante”.
Por su parte, Mónica Giozza expuso “debemos reconocer que en los últimos años el mundo en el que vivimos ha tenido más cambios que los experimentados en los casi últimos dos siglos, especialmente con la revolución de Internet, la globalización que trajo consigo Internet, y los permanentes adelantos tecnológicos que rozan la magia y no dejan de asombrarnos. Esta tecnología, que como traductores nos facilita la vida, también implica amenazas e incluso nos interpela en el día a día”. Sin embargo, sostuvo que “ni Internet ni la tecnología alcanzan para una labor tan compleja como la que tiene el traductor y es justamente la formación lingüística, humanística, social y cultural que los traductores públicos de las diversas casas de estudio que organizan estas jornadas lo que marca la diferencia”.
Sara Salinas introdujo que “los argentinos que debieron enfrentar los desafíos que implicaba ingresar en la modernidad supieron enseguida que entre el proyecto y la realidad siempre hay numerosos puntos de fuga”. Asimismo, señaló que “no es que un país por ser desarrollado invierte más en educación, sino que los países son desarrollados porque invirtieron más en educación. Por eso debemos hablar de educación ciudadana o ciudadanía educada, pero no podemos soslayar estos conceptos como pilares del crecimiento de una nación y los destinatarios de estas jornadas saben largamente lo que es sacrificio en pos del logro de un objetivo de trascendencia”.
Finalmente, Paula Ortiz concluyó: “Participen de esta jornada con la alegría de ser los protagonistas de su concreción y desarrollo y preparen su camino para un futuro con la humildad de los grandes que entendieron el mensaje y se colocaron al servicio de la sociedad, con el firme compromiso de ejercer seria y responsablemente la profesión que eligieron como medio y como modo de vida para lograr un profesional mejor en un mundo mejor”.
Durante la jornada, se llevaron adelante distintos paneles que contaron con ponencias de estudiantes de las diferentes universidades que participaron del encuentro.